U stvari, srećan si što neću da te tužim zbog moguće povrede kad sam podigla one kutije.
Opravdu máš štěstí, že jsem Tě nežalovala za trvalé následky za ukážky při vystoupení.
Kad ste me stavili unutar one kutije...
Když jste mě zavřel do té bedny...
TV stavlja sve u one kutije sa strane.
TV strká všechny do krabic, bok po boku.
Agente Reeves, ako se to za èim tragate, odnosi na Susaninu smrt, one kutije æe vam biti od pomoæi,
Agentko Reevesová, jestli je to, co hledáte spojené se Susaninou smrtí, tak jsou tyhle krabice důležité.
A tu su i one kutije koje želite da nikada niste otvorili...
A pak jsou tu další, u kterých si přejete, aby nebyly nikdy otevřeny...
Obavezno zahvali mami za one kutije.
Vyřiď mámě dík za tu bedničku.
Onda je misterija ko je taj duh i zašto nas je doveo do one kutije?
Takže záhadou je, kdo je tenhle duch a proč nás dovedla k té krabici.
Ali molim te donesi one kutije, važi?
Jenom nezapomeň na ty krabice, ano?
Slušaj tata, seæaš se one kutije sa mojim stvarima iz srednje škole koju je mama sklonila za mene?
Poslyš, tati, vzpomínáš na tu krabici mejch věcí ze střední, co mi máma uložila?
Ako je Pezuele malo pametan, nije imao kontakata ni sa kim iz kutije, tako da æu morati direktno da ga povežem s kartelom... ili æeš ti svojim postupcima samo dati federalcima povod... da unište karijere svih iz one kutije.
Jestli je Pezuela chytrej, nezkontaktoval nikoho, kdo by byl v krabici, takže ho musím spojit přímo s kartelem nebo tímhle svým jednáním dáš federálům možnost zničit kariéry všech, kteří jsou uvnitř.
One kutije u njihovim dvorištima sa njihovim velikim jebenim "flat" televizorima.
Ty jejich teréňáky před barákem, zasrané plasmové televize.
Dobro, jer one kutije neæe doneti boje.
Dobře protože ty krabice nedoručí barvy.
Otpustila sam zla opaka poput zvijeri iz one kutije.
A vypustila jsem žal tak zhoubný, jako nákaza uvnitř té skříňky!
Znaš one kutije tekile što ti je Vince poslao?
Víš o těch bednách co ti poslal Vince?
Trebaju mi one kutije sa dokazima što je pre moguæe.
Dobře. Jo, a budu potřebovat ty krabice s důkazy co nejdřív to bude možné.
G. Wolfe, zar one kutije nisu bile i na mestu zloèina?
Wolfe, nebyly tyhle přepravky na místě činu?
Slušajte, znate one, kutije koje nosim na smetlište?
Poslyš, víš o těch krabicích, co mám vzít na skládku?
Rekao si mi da æeš da izneseš one kutije iz podruma i staviš ih na tavan.
Říkal jsi mi, že vytřídíš ty krabice ve sklepě a dáš je na půdu.
Sigurno si se umorila noseæi sve one kutije, a?
Musela ses dost zpotit při přenášení všech těch krabic, co? - Jsi hodně zpocená?
Moja baka ne može nositi sve one kutije s tim njezinim bolnim leðima.
Babička nemohla všecky ty krabice odnosit, je špatná na záda.
One kutije tamo, nema ništa u njima osim replika.
Tamhle v těch krabicích jsou jen makety.
Jesu li one kutije kod nas tvoje?
Obbo. Ty krabice u nás jsou tvoje?
Daj mi dosije iz one kutije oznaèen sa "PPE."
Sáhni pro složku z toho boxu, označeného "PPE".
Šta misliš, zašto èuvamo one kutije od videa u podrumu?
Na co si schováváme tu krabici na videokazety?
Seæaš se one kutije sa gotovinom koju mi je Redžina poverila?
Pamatuješ si tu krabici s penězi, kterou mi Regina svěřila?
Marijana, molim te odnesi one kutije dole i stavi ih na trem.
Mariano, vzala bys prosím dolů tu krabici svěcmi, které chceme prodat a dala ji na verandu?
1.3089900016785s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?